agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 

Georg Trakl[Georg_Trakl]

 
  Georg_Trakl

Lakóhelye: Salzburg
Választott nyelve Választott nyelve


Önéletraj Georg Trakl

Személyes web olda Georg Trakl


 
Használd ezt a címet, hogy kapcsolódj a szerző oldalhoz : 

Authorship & Copyright Protection (beta):
 A szerz. aktív gyüjteményei:

Legújabban bevitt szövegek:

Vers (261)
Minde (261)

Legújabban bevitt szövegek:

Véleménye:

Könyvtárba vitt szövege:

Olda: 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1

De profundis (variantă) : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-15 (5104 megjelenítések)

De-a lungul : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-10 (4640 megjelenítések)

De-a lungul : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-10 (5172 megjelenítések)

De-a lungul zidurilor : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-25 (5148 megjelenítések)

Delir :
Vers 2016-01-04 (7159 megjelenítések)

Deliruri - a 2-a variantă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-26 (5103 megjelenítések)

Despre zile liniștite : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-06-05 (5080 megjelenítések)

Die Sonne :
Vers 2020-07-27 (5937 megjelenítések)

Doar liniște : Traducerea Necula Florin Danut
Vers 2018-12-11 (6187 megjelenítések)

Drum de seară : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-03-31 (5155 megjelenítések)

Duhuri în amurg : Traducerea Necula Florin Danut
Vers 2019-01-22 (5961 megjelenítések)

După-amiază însorită : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-14 (5054 megjelenítések)

Epocă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-05 (5237 megjelenítések)

Evlavie : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-25 (5324 megjelenítések)

Facere : traducerea Necula Florin Dănuț
Vers 2016-02-18 (8134 megjelenítések)

Făptura : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-26 (5060 megjelenítések)

Florile soarelui : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-30 (5179 megjelenítések)

Föhn : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-06-08 (5187 megjelenítések)

Föhn :
Vers 2019-10-23 (6396 megjelenítések)

Frumosul oraș : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-16 (5106 megjelenítések)

Furtuna :
Vers 2015-12-13 (8050 megjelenítések)

Grădina surorii – a 2-a variantă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-01 (5181 megjelenítések)

Groaza : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-04 (5188 megjelenítések)

Grodek :
Vers 2020-03-20 (6388 megjelenítések)

Honhenburg – 1-a variantă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-25 (4977 megjelenítések)

Horă de seară - 1 - a variantă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-04 (5121 megjelenítések)

Horă de seară – a 2-a variantă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-06-05 (4889 megjelenítések)

Im Winter :
Vers 2014-01-01 (12160 megjelenítések)

Împlinire : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-03-30 (5138 megjelenítések)

În clar de lună : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-16 (5085 megjelenítések)

În Hellbrunn :
Vers 2015-12-19 (7217 megjelenítések)

În iarnă :
Vers 2015-12-19 (7624 megjelenítések)

În întuneric : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-12 (5109 megjelenítések)

În întuneric – 1-a variantă : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-28 (4976 megjelenítések)

În lupte și pustiu : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-20 (5008 megjelenítések)

În noapte : Ion Pillat – Poezii 1965 (Editura pentru literatură – Echivalențe lirice)
Vers 2019-05-07 (5129 megjelenítések)

În parc : traducere de Petre Stoica
Vers 2005-01-31 (11850 megjelenítések)

În parc : Traducere Necula Florin Danut
Vers 2018-12-06 (6195 megjelenítések)

În parc : Traducere de Ion Pillat
Vers 2019-05-06 (5100 megjelenítések)

În primăvară : traducere de Petre Stoica
Vers 2005-01-31 (11143 megjelenítések)

În țara visurilor : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-13 (4714 megjelenítések)

În Veneția : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-18 (4087 megjelenítések)

Înainte de răsăritul soarelui : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-04 (3801 megjelenítések)

Inima : traducere de Petre Stoica
Vers 2005-01-31 (11038 megjelenítések)

Inima mea în seară : Ion Pillat – Poezii 1965 (Editura pentru literature – Echivalențe lirice)
Vers 2019-05-06 (3888 megjelenítések)

Întâlnire : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-03-30 (3838 megjelenítések)

Într-o cameră părăsită : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-16 (3610 megjelenítések)

Într-o grădină veche : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-06-08 (3620 megjelenítések)

Într-un vechi album : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-05-08 (4447 megjelenítések)

Istovire : Poezii – Ed. Minerva 1988
Vers 2019-04-05 (4753 megjelenítések)


Olda: 6 : 5 : 4 : 3 : 2 : 1





Önéletraj Georg Trakl

Poet austriac, născut la 3 februarie 1887 (la exact 5 ani de la nașterea lui James Joyce) în Salzburg, ca fiu al lui Tobias Trakl, comerciant șvab de proveniență bănățeană, și al Mariei Trakl; gimnaziul și liceul la Salzburg, cu două clase repetate; fire hipersensibilă, maladivă, citește mult, fiind impresionat mai cu seamă de Baudelaire și Dostoievski; încă din adolescență vădește înclinații spre alcool și droguri, nutrind și un puternic sentiment de dragoste pentru una dintre surori, Grete; la terminarea școlii intră practicant la o farmacie (1904-1908), în timpul liber complăcându-se într-o boemă obositoare, dar fondând și un club literar, lăsându-se antrenat în escapade nocturne, dar găsind și răgazul de a scrie poezie și teatru; în 1908 se înscrie la Universitatea din Viena unde obține, în 1910, diploma de farmacist; în 1911 îl cunoaște pe Ludwig von Ficker, editorul unei publicații de prestigiu, „Der Brenner”, la Innsbruck, care, intuind valoarea poetului și înțelegându-i psihologia suferindă, îl ajută nu numai tipărindu-i poezii, dar și găzduindu-l; se împrietenește cu Karl Kraus și arhitectul Adolf Loos și face împreună cu ei o călătorie la Veneția (1913); în iulie 1914 Ficker îi procură o bursă consistentă pe care o refuză, plecând cu o coloană sanitară pe frontul de răsărit; ia parte la bătălia de la Grodek (în Galiția) unde, ca locotenent farmacist, îngrijește aproape o sută de mutilați; tulburat de ororile văzute, încearcă să se sinucidă, dar e dezarmat la timp; este internat într-un ospiciu din Cracovia; aici scrie, între altele, capodopera sa lirică, poemul „Grodek”; în noaptea de 3 spre 4 noiembrie 1914 își pune capăt zilelor, otrăvindu-se cu o doză mare de cocaină.

„Gedichte” (Poezii) - 1913; „Sebastian în vis” (versuri) - 1915; „Dichtungen”, ediția completă a poeziilor - 1919.


poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!