Olda: 2 : 1
1000 kisses deep
: Vers 2002-11-24 (14382 -1 megjelenítések)
A singer must die
: Vers 2004-12-07 (10818 -1 megjelenítések)
A Thousand Kisses Deep
: Vers 2009-12-06 (20101 -1 megjelenítések)
Ai cânta și tu
: (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte) Vers 2008-09-21 (8091 -1 megjelenítések)
Alexandra leaving
: Vers 2002-11-24 (9458 -1 megjelenítések)
Alți scriitori
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-08 (9130 -1 megjelenítések)
Am două bucăți de săpun
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8634 -1 megjelenítések)
Amânare
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-19 (9670 -1 megjelenítések)
Amanți
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (9324 -1 megjelenítések)
ANTHEM
: Vers 2002-11-25 (11162 -1 megjelenítések)
Atunci s-a încheiat și balul
: Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2011-09-13 (8509 -1 megjelenítések)
Aveți îndrăgostiți
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (8882 -1 megjelenítések)
Bird on the wire
: Vers 2004-12-07 (9450 -1 megjelenítések)
Boogie Street
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-12 (9879 -1 megjelenítések)
Bunii germani
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-12 (7691 -1 megjelenítések)
Călătorie
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (8655 -1 megjelenítések)
Came so far for beauty
: Vers 2005-03-05 (8897 -1 megjelenítések)
Când beau
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2009-07-12 (8870 -1 megjelenítések)
Când femeia americană
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8129 -1 megjelenítések)
Cântec
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8329 -1 megjelenítések)
Cântec de dimineață
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8481 -1 megjelenítések)
Cântec pentru Abraham Klein
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (7937 -1 megjelenítések)
Cântec pentru liniștire
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (8497 -1 megjelenítések)
Cântecul încornoratului
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (7739 -1 megjelenítések)
Care-i chichirezul?
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-08 (7838 -1 megjelenítések)
Cerul Parisului
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-19 (8253 -1 megjelenítések)
Cum ceața nu lasă vreo rană
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8738 -1 megjelenítések)
Cum m-aș fi putut îndoi
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-20 (9511 -1 megjelenítések)
DANCE ME TO THE END OF LOVE
: Vers 2002-11-22 (11358 -1 megjelenítések)
Dar
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8434 -1 megjelenítések)
De cine-ți aduci, de fapt, aminte
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2009-07-12 (8863 -1 megjelenítések)
Death of a ladies man
: Vers 2005-03-05 (8680 -1 megjelenítések)
DEMOCRACY
: Vers 2002-11-25 (8694 -1 megjelenítések)
Din cauza câtorva cântece
: Vers 2008-09-15 (8014 -1 megjelenítések)
Doamna mea poate dormi
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (9951 -1 megjelenítések)
Dragă jurnalule
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2009-07-12 (8616 -1 megjelenítések)
Dulce timp
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2008-09-10 (8017 -1 megjelenítések)
EVERYBODY KNOWS
: Vers 2002-11-22 (9286 -1 megjelenítések)
Există unii oameni
: Traducerea: Șerban Foarță Vers 2009-05-11 (8460 -1 megjelenítések)
Famous blue raincoat
: Vers 2004-04-30 (9856 -1 megjelenítések)
First we take Manhattan
: Vers 2005-06-15 (8842 -1 megjelenítések)
Florile ce le-am lăsat în pământ
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (8516 -1 megjelenítések)
Frigul
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-20 (8988 -1 megjelenítések)
Haiku de vară
: tradus de Mircea Cărtărescu Vers 2006-05-18 (9296 -1 megjelenítések)
Here it is
: Vers 2005-02-26 (9153 -1 megjelenítések)
Hey, That's No Way To Say Goodbye
: Vers 2002-11-26 (9247 -1 megjelenítések)
I can't forget
: Vers 2004-04-30 (8911 -1 megjelenítések)
Olda: 2 : 1 |