agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-21 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Pădurile-s goale, ogoarele-s seci, Vin jilave neguri țesute de valuri. Azi soarele, roată cu spițele reci, Trecu fără noimă, pierind după dealuri. Pe câmp desfundatul drumeag, dormitând, Visează când seara se cerne măruntă, Că simte înghețul pe grumazuri umblând, Că-i tot mai aproape de iarna căruntă. Ah, ieri în desișul sonor, la mijloc, Văzut-am deodată prin pâcla albastră, Cum roșia lună schimbată-n mânzoc, Zorea să se-nhame la sania noastră. 1917 Traducere George Lesnea – ”Poezii” - 1957
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik