Olda: 1
Acea privighetoare, ce-n noaptea liniștită
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-12 (14144 megjelenítések)
Am obosit atîta gîndind cum gîndul meu...
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-17 (9277 megjelenítések)
Ani douăzeci și unu-am ars în chinul...
: Traducere de Pavel Darie Vers 2009-05-14 (6069 megjelenítések)
Cînd e să plec, la fiece pas mă-ntorc din cale
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-12 (9634 megjelenítések)
Coloană glorioasă, ce susține...
: Traducere de Pavel Darie Vers 2009-05-14 (5967 megjelenítések)
Cu cât mai mult de ziua cea din urmă...
: Traducere de Pavel Darie Vers 2009-05-14 (6082 megjelenítések)
Cu cît sînt mai aproape de cel din urmă ceas
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-16 (8992 megjelenítések)
De Babilonul-acesta - încălcător de crez...
: din ciclul " Împotriva Curții Papale de la Avignon",traducere de Lascăr Sebastian,editat în 1959 Vers 2005-10-04 (7316 megjelenítések)
De nu-i iubire ceea ce simt- ce, dar, să fie?
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-13 (14471 megjelenítések)
Despre Francesco Petrarca- Biografie de Lascăr Sebastian
: volumul "Petrarca- Sonete",(Editura Tineretului,1959) Próza 2005-10-05 (10359 megjelenítések)
În care colț din ceruri și-anume-n ce tipare
: volumul "Petrarca- Sonete",(Editura Tineretului,1959) Vers 2005-10-11 (8848 megjelenítések)
În înălțimi sunt pasări cu ochi atît de viu
: din ciclul "Întru viața Madonei Laura",traducere de Lascăr Sebastian Vers 2005-10-23 (8651 megjelenítések)
Închisă mi-este calea oricărei izbăviri
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-15 (8924 megjelenítések)
Italia mea nu sînt în stare prin cuvinte...
: din ciclul "Către Italia și seniorii Italiei", traducere de Lascăr Sebastian Vers 2005-10-24 (11467 megjelenítések)
Iubirea și destinul și mintea mea-mpreună
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-15 (10262 megjelenítések)
M-aruncă în pustie unde e veșnic soare
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-09-11 (8934 megjelenítések)
Mi-i inima prea plină de-o dulce desfătare
: Vers 2009-03-25 (6873 megjelenítések)
Nu am de ce să lupt și nu am pace...
: Vers 2009-09-09 (7985 megjelenítések)
Pierdută mi-este pacea: n-am arme să mă bat
: volumul "Petrarca- Sonete",(Editura Tineretului,1959) Vers 2005-10-12 (9900 megjelenítések)
Prolog: Voi ce-ascultați în aste răzlețe rime cum...
: Traducere de Lascăr Sebastian Vers 2005-10-01 (7294 megjelenítések)
SONETUL 1
: Vers 2006-11-08 (12209 megjelenítések)
SONETUL 3
: Vers 2006-11-08 (19219 megjelenítések)
Spirit ales, ce-n jalea lumește-i noastre văi...
: Către Cola di Rienzo- ca să redea Romei și Italiei libertate și pace, traducere de Lascăr Sebastian,Editura Tineretului,1959 Vers 2005-10-09 (7800 megjelenítések)
Stingher și plin de gînduri, adesea rătăcesc
: din volumul "Petrarca-Sonete"- traducere de Lascăr Sebastian(Editura Tineretului-1959) Vers 2005-10-16 (9649 megjelenítések)
Voi ch’ascoltate in rime sparse il suono
: Vers 2005-12-07 (19481 megjelenítések)
Vrăjmașa mea, oglinda, în care-ți tot privești
: Vers 2009-03-25 (6466 megjelenítések)
Olda: 1 |