Olda: 5 : 4 : 3 : 2 : 1
Sonetto 122
: Vers 2005-07-07 (7288 -1 megjelenítések)
Sonetto 24
: Vers 2006-07-14 (10356 -1 megjelenítések)
Sonetul CV
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (10044 -1 megjelenítések)
Sonetul CV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-07 (10120 -1 megjelenítések)
Sonetul CVI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-07 (9628 -1 megjelenítések)
Sonetul CXIII
: trad. Neculai Chirica Vers 2003-04-06 (7061 -1 megjelenítések)
Sonetul CXIX
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (9509 -1 megjelenítések)
Sonetul CXLII
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (10077 -1 megjelenítések)
Sonetul CXVI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-07 (12024 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXI
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (9748 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-08 (9713 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXIII
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-08 (9701 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXIV
: Vers 2005-10-08 (9766 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXIV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-08 (10010 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-08 (9554 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXVI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-08 (9859 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXX
: trad. Neculai Chirica Vers 2003-04-06 (8131 -1 megjelenítések)
Sonetul CXXXII
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (9834 -1 megjelenítések)
Sonetul I
: Vers 2005-10-03 (9892 -1 megjelenítések)
Sonetul I
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-03 (9519 -1 megjelenítések)
Sonetul IV
: Vers 2005-10-03 (9188 -1 megjelenítések)
Sonetul IV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-03 (9230 -1 megjelenítések)
Sonetul IV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-03 (10018 -1 megjelenítések)
Sonetul IX
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-04 (9666 -1 megjelenítések)
Sonetul LIX
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-06 (9483 -1 megjelenítések)
Sonetul LV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-06 (11016 -1 megjelenítések)
sonetul LX
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (10544 -1 megjelenítések)
Sonetul LXIII
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (9076 -1 megjelenítések)
Sonetul LXVI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-06 (11299 -1 megjelenítések)
Sonetul LXX
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-06 (9125 -1 megjelenítések)
Sonetul LXXI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-06 (9291 -1 megjelenítések)
Sonetul LXXVI
: traducere de Gheorghe Tomozei Vers 2003-08-31 (8915 -1 megjelenítések)
Sonetul LXXVI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-07 (9318 -1 megjelenítések)
Sonetul X
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-04 (10282 -1 megjelenítések)
Sonetul XCIV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-07 (9442 -1 megjelenítések)
Sonetul XI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-04 (9372 -1 megjelenítések)
Sonetul XIV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-05 (9725 -1 megjelenítések)
Sonetul XL
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-05 (11344 -1 megjelenítések)
Sonetul XV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-05 (11017 -1 megjelenítések)
Sonetul XVI
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-05 (11611 -1 megjelenítések)
Sonetul XVIII
: trad. Neculai Chirica Vers 2003-04-06 (34320 -1 megjelenítések)
Sonetul XXV
: Traducere Neculai Chirica Vers 2005-10-05 (9003 -1 megjelenítések)
Sonnet 30
: When to the sessions of sweet silent thought Vers 2006-02-11 (7313 -1 megjelenítések)
Sonnet 98
: From you have I been absent in the spring... Vers 2006-03-14 (7858 -1 megjelenítések)
Sonnet CXLIV: Two loves I have of comfort and despair
: Vers 2006-03-23 (6782 -1 megjelenítések)
Sonnet CXLVII
: Vers 2009-06-18 (8688 -1 megjelenítések)
Sonnet CXVI
: Let me not to the marriage of true minds Vers 2005-03-15 (6776 -1 megjelenítések)
Sonnet I
: FROM fairest creatures we desire increase, Vers 2005-03-16 (6940 -1 megjelenítések)
Sonnet II
: When forty winters shall beseige thy brow, Vers 2005-03-16 (6137 -1 megjelenítések)
Sonnet III
: Look in thy glass, and tell the face thou viewest Vers 2005-03-16 (6158 -1 megjelenítések)
Olda: 5 : 4 : 3 : 2 : 1 |