Olda: 2 : 1
1000 kisses deep
: Vers 2002-11-24 (12827 megjelenítések)
A singer must die
: Vers 2004-12-07 (9240 megjelenítések)
A Thousand Kisses Deep
: Vers 2009-12-06 (18604 megjelenítések)
Ai cânta și tu
: (de ziua lui Leonard Cohen a venit să ne cânte) Vers 2008-09-21 (6936 megjelenítések)
Alexandra leaving
: Vers 2002-11-24 (8006 megjelenítések)
Alți scriitori
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-08 (7958 megjelenítések)
Am două bucăți de săpun
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (7445 megjelenítések)
Amânare
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-19 (8467 megjelenítések)
Amanți
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (8064 megjelenítések)
ANTHEM
: Vers 2002-11-25 (9839 megjelenítések)
Atunci s-a încheiat și balul
: Traducerea: Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2011-09-13 (7326 megjelenítések)
Aveți îndrăgostiți
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (7720 megjelenítések)
Bird on the wire
: Vers 2004-12-07 (8055 megjelenítések)
Boogie Street
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-12 (8523 megjelenítések)
Bunii germani
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-12 (6444 megjelenítések)
Călătorie
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (7477 megjelenítések)
Came so far for beauty
: Vers 2005-03-05 (7602 megjelenítések)
Când beau
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2009-07-12 (7624 megjelenítések)
Când femeia americană
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (6977 megjelenítések)
Cântec
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (7013 megjelenítések)
Cântec de dimineață
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (7292 megjelenítések)
Cântec pentru Abraham Klein
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (6754 megjelenítések)
Cântec pentru liniștire
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (7296 megjelenítések)
Cântecul încornoratului
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (6506 megjelenítések)
Care-i chichirezul?
: Traducere în limba română de Șerban Foarță și Cristina Chevereșan Vers 2009-07-08 (6558 megjelenítések)
Cerul Parisului
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-19 (6871 megjelenítések)
Cum ceața nu lasă vreo rană
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (7529 megjelenítések)
Cum m-aș fi putut îndoi
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-20 (8282 megjelenítések)
DANCE ME TO THE END OF LOVE
: Vers 2002-11-22 (9953 megjelenítések)
Dar
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (7061 megjelenítések)
De cine-ți aduci, de fapt, aminte
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2009-07-12 (7573 megjelenítések)
Death of a ladies man
: Vers 2005-03-05 (7329 megjelenítések)
DEMOCRACY
: Vers 2002-11-25 (7294 megjelenítések)
Din cauza câtorva cântece
: Vers 2008-09-15 (6817 megjelenítések)
Doamna mea poate dormi
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-14 (8667 megjelenítések)
Dragă jurnalule
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2009-07-12 (7367 megjelenítések)
Dulce timp
: Traducere în limba română de Șerban Foarță Vers 2008-09-10 (6738 megjelenítések)
EVERYBODY KNOWS
: Vers 2002-11-22 (7955 megjelenítések)
Există unii oameni
: Traducerea: Șerban Foarță Vers 2009-05-11 (7240 megjelenítések)
Famous blue raincoat
: Vers 2004-04-30 (8356 megjelenítések)
First we take Manhattan
: Vers 2005-06-15 (7418 megjelenítések)
Florile ce le-am lăsat în pământ
: Traducere de Mircea Cărtărescu Vers 2009-05-15 (7249 megjelenítések)
Frigul
: Traducere de Șerban Foarță Vers 2009-09-20 (7680 megjelenítések)
Haiku de vară
: tradus de Mircea Cărtărescu Vers 2006-05-18 (8066 megjelenítések)
Here it is
: Vers 2005-02-26 (7694 megjelenítések)
Hey, That's No Way To Say Goodbye
: Vers 2002-11-26 (7853 megjelenítések)
I can't forget
: Vers 2004-04-30 (7409 megjelenítések)
Olda: 2 : 1 |