agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
|
||||||
agonia Ajánlott Alkotáso
■ Rozsdás szárnyakkal
Romanian Spell-Checker Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-08-24 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Denis Beckert
O Mère, douce Mère, du brouillard du temps
Tu m'appelles vers Toi par le vert bruissement Des acacias perdant leurs feuilles, avec détresse, Sur le caveau noir et saint de Ta sépulture. Leurs branches en se touchant avec Ta voix murmurent. Ils frémiront toujours, Tu dormiras sans cesse... Ne pleure pas, Chérie, lorsque je mourrai, Mais romps un beau rameau au tilleul sacré Et, le plantant à l'endroit de ma tête, laisse, Couler sur lui tes larmes amères et fécondes. Un jour je sentirai qu'il ombrage ma tombe... Dans l'ombre grandissante je dormirai sans cesse... Mais s'il fallait ensemble que nous mourrions un jour, - Point de lieu triste, avec des murs autour - Qu'au bord d'une rivière on nous ensevelisse, Dans un même coffre, tous deux, comme avant, Pour te sentir très proche, éternellement... L'eau pleurera toujours, nous dormirons sans cesse... 1880 - Trduction: Michel STERIADE
|
||||||||
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik