agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 5916 .



Perforări
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Blaise_Cendrars ]

2009-05-16  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Yigru Zeltil



Evadate pe mare
Căderi de apă
Arbori păroși înspumați
Frunze grele lucioase de cauciuc
Lustruială a soarelui
Strălucire
N-am ascultat dialogul aprins dintre prietenii mei care își împărtășesc știrile mai mult decât ce am adus din Paris
Pe cele două fațete ale apropiatului tren sau atunci pe cealaltă parte a văii izolate
Pădurea este aici și mă privește și mă neliniștește și mă îmbracă precum masca unei mumii
Eu nu privesc
Umbra unui ochi


(traducere de Yigru Zeltil)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!