agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli Irodalmi Technika

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


Megjelenitése: 8610 .



Adormitul din vâlcea
vers [ ]
Traducere de Petre Solomon

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
<em>by </em> [J.N._Arthur_RIMBAUD ]

2008-03-10  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt s



E o vâlcea în care domnește-un pârâiaș
Și-agață, nebunește, din iarbă și sulfină,
Fâșii de-argint. Deasupra, pe muntele trufaș,
Stă soarele. Mustește vâlceaua de lumină.


Cu capul gol, cu gura deschisă, un soldat
Culcat în iarbă, doarme, cu ceafa cufundată
În frunze de lăptucă. E ca-ntr-un verde pat.
Lumina plouă-asupră-i, din bolta-nourată.


Cu tălpile în iriși, el doarme, surâzând
La fel cum ar surâde un prunc bolnav, plăpând.
O, leagănă-l, Natură, căci are frigu-n oase!


Nu-l tulbură mireasma. Cu mâinile pe piept,
Sărmanul doarme-n soare. Iar sub plămânul drept
Se cască două găuri roșcate și hidoase.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!