agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 12753
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-02-21 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Dana Banu
O noapte-ntreagă
aruncat lângă un tovarăș măcelărit cu gura lui scrâșnită întoarsă către luna plină cu mâinile lui umflate pătrunzând în liniștea mea am înșirat scrisori pline de iubire Niciodată nu m-am agățat atât de tare de viață Cima Quattro la 23 decembrie 1915 traducere: Ștefan Augustin Doinaș
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik