agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 4520
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-05-02 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Dac-am fost atunci – dacă sunt acum: tu peste mine îţi adulmeci drum, nemărginită beznă făcută din lumină. Şi-nalta frumuseţe ce-o torni prin univers eu, cel necunoscut şi şters, pe faţa mea o prind, deplină. O! Noapte, dac-ai şti cum toată fiinţa mea în zbor e preschimbată când mă încumet să te-ajung! Sprâncenele ce-n dublu arc se-ndoaie nu pot să-ncapă-asemenea şuvoaie de priviri pironite prelung. Din Poeziile către noapte traducere de Alexandru Philippide
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik