agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 4778
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-04-04 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Cad frunzele ca de departe, cad parcă și grădinile celeste pălesc, iar în căderea lor nu este decât refuz... Și,-n nopți, pământul greu cade-n singurătatea dintre astre. Cădem, cădem cu toții. Mâinii noastre i-e dat și ei să cadă și mereu cad altele... Ci, totuși, Unul este ce ține-n mâinile-i cu vine-albastre, nespus de blând, căderile aceste. Traducere Șerban Foarță
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik