agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 5320
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-10-20 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Stătea așa, întinsă și cerească, De parcă-ntreaga lume i se dete. Iar eu, în neputința mea prostească, Zăceam răpus, ca-n iad, lângă perete. Mușcat de șarpe, așa o să sfârșească Chiar la izvor, drumețul ars de sete. Ca-n vis, respirul ei era un murmur, Eu îmi țineam suflarea, să n-o tulbur. Traducere Ștefan Augustin Doinaș
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik