agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 2023 .



Visul răului – I-a variantă
vers [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Georg_Trakl ]

2019-05-21  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





Un gong brun-auriu sfârșind să sune –
În negre-odăi iubitul se deșteaptă
Cu fața-n flăcări ce spre geam se-ndreaptă.
Catarge, pânze ard pe fluviu-n spume.

Un preot, o gravidă-acolo-n lume.
Ghitare sună, roșii bluze-așteaptă.
Se strică-n auriu castana coaptă;
Biserici fastul trist își urcă-anume.

Prin măști livide Răul crunt scrutează,
O piață se întunecă cu groază;
Pe insule se mișcă, seara, șoapte.

Însemne-n zbor de păsări descifrează
Leproși ce, poate, putrezesc în noapte.
Frate și soră-n parc frig au să rabde.


Traducere Mihail Nemeș





.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!