agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 3235 .



Făptura
vers [ ]
Poezii – Ed. Minerva 1988

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Georg_Trakl ]

2019-04-26  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea







Făptura ce îndelung a trăit în răcoarea întunecoasei pietre
Răsunând își deschide palida gură
Ochi rotunzi de bufniță – aur răsunător.

Năruită și goală găsiră ei grota pădurii
Umbra unei cerboaice în fărâmicios rămuriș
Pe malul izvorului întunecimea copilăriei sale.

Îndelung o pasăre-ți cântă sub poala pădurii pieirea
Fiorii de teamă ai mantiei tale brune;
În fărâmicios rămuriș apare umbra bufniței.

Îndelung o pasăre-ți cântă sub poala pădurii pieirea
Fiorii de teamă ai mantiei tale albastre
În iarba ascuțită apare umbra mamei.

Îndelung o pasăre-ți cântă sub poala pădurii pieirea
Fiorii de teamă ai mantiei tale negre
În oglinda izvorului apare umbra calului murg.



Traducere Mihail Nemeș


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!