agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 1685 .



Peregrinările lui Childe Harold – Cântul al patrulea – strofă CXXXVII
vers [ ]
Byron – Opere (Ed. Univers, 1985)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [George_Gordon_Noel_Byron ]

2019-01-18  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea








Dar am trăit – și n-am trăit în van;
Căci focu-n piept și mintea de-mi slăbesc,
Și pier luptând cu chinul meu tiran,
În mine e un ce nepământesc,
Care-mi va supraviețui firesc,
Ca son de liră mută-n amintire,
Și Timpul înfruntând, și-un chin drăcesc,
Și inimi împietrite peste fire
S-or înmuia, trăind căință și iubire.



Traducere Aurel Covaci


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!