agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 3548
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-04-20 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Pădurile, pădurile se-ntorc, pe unde-odată iubirea revărsată se înțepa în spini, ca un pârâu de stele incandescente, mici, cu sânge foarte dulce, un fericit pârâu. Pădurile de noapte, cu dragostea tăcută, ce doar pulsarea sevei în frunze o aude și-n piepturi răsuflarea cu ritmul ei adânc, și tresărirea țării și-a cerului pe umeri; ce dulce mângâiere, să nu pierzi amintirea, să ai privirea plină de tot ce-a fost odată, de nopțile afunde în care-amoru-n flăcări avea-n păduri lăcașul, ca unic Dumnezeu. Traducere Veronica Porumbacu
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik