agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal Lépj kapcsolatba velün |
Tagok kommentárja
Megjelenitése: 7025
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2012-11-07 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Guy Rancourt Pour Helder et Suzette Macedo Même les nuages au soleil de ce matin ne savent inventer de telles jupes Ni la femme dans l’ambulance Dont le cœur rouge fleurit incroyablement son manteau – Un don, un don d’amour Qu’aucun ciel Au feu blafard Qui brûle son oxyde de carbone, que nuls yeux Éteints sous des chapeaux melon N’ont jamais demandé – Oh mon dieu que suis-je Si ces bouches tardives s’ouvrent pour crier, Dans une forêt froide, une aurore de chardons ! (Sylvia Plath, Ariel, traduction française de Valérie Rouzeau)
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
| Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik