agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 4603 .



Soneto
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Iñigo_López_de_Mendoza_deSantillana ]

2010-01-16  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni espanol]    |  Könyvtárba beírt Cătălin



Doradas ondas del famoso río
que baña en torno la noble ciudad,
do es aquélla, cuyo más que mío
soy e posee la mi voluntad:
pues que en vuestro lago y poderío
es la mi barca veloce, cuytad
con todas fuerças e curso radío
e presentadme a la su beldad.
Non vos empida dubda nin temor
de daño mío, ca yo non lo espero;
e si viniere, venga toda suerte.
E si muriere, muera por su amor:
murió Leandro en el mar por Ero:
partido es dulce al aflicto muerte.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!