agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 7466 .



На смерть Рильке
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Marina_Tsvetaeva ]

2009-08-18  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni russkaia]    |  Könyvtárba beírt George Pașa



Верно плохо вижу, ибо в яме,
Верно лучше видишь, ибо свыше:
Ничего у нас стобой не вышло,
До того, так чисто и так просто -
Ничего, так по плечу и росту
Нам - что и перечислять не надо.
Ничего, кроме - не жди: из ряду
Выходящего: неправ из такта
Выходящий! - а - в какой бы, как бы
Ряд - вошедшего б? Припев извечный:
Ничего - хоть чем-нибудь на нечто,
Что-нибудь - хоть издали бы - тень хоть
Тени! Ничего, что: час тот, день тот,
Дом тот - даже смертнику в колодках
Памятью дарованное: рот тот!
Или слишком разбирались в средствах?
Из всего того один лишь свет тот
Наш был, как мы сами - только отсвет
Нас - взамен всего сего - весь тот свет.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!