agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 4085 .



Preface to prefaces
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Migjeni ]

2005-06-30  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english]    |  Könyvtárba beírt nu



Day by day the gods decline,
Their images slipping over
The years and centuries,
And now, no one knows who is god and who is man.
In the brain of mankind god is crouched,
Fingertips pressed to his temples
In sign of remorse
And in his bitter regret cries aut:
What, oh what have I created?
Man does not know
Whether god is his creation
Or he a creation of god,
But he sees that is a folly
To meditate upon an idol
That answers not.
And now, no one knows who is god and who is man.
A time has come
When man understand one another well enough
To build the Tower of Babel-
And at the top of the Tower, to the highest throne
Man will mount
And thence cry aut:
God! Where are you?

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!