agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 5499 .



La fân
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Adrian_Paunescu ]

2005-05-11  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Luiza Oana Grosu



Ce greu se pot înțelege oamenii
Cu propoziții simple:
"Mi-e dor să dorm în fân".
Prea complicat, nu-i așa?
Nu e destul să spui:
Mi-e dor să dorm?
O, nici atâta nu-i puțin,
Mai simplu, trebuie mai simplu:
Mi-e dor.
Dar astăzi, pentru mine,
Oricât de greu mi-ar fi
Să trec în propoziții simple
Cu tot calabalâcul meu ideologic,
O fac și nu mai spun decât atât,
Și la atât mi-e jurământul să rămân
O uscăciune de ziceri simple:
Luna pe Voroneț,
Plute năzăritoare peste Bistrița
Și-o coasă-n fân, și-o coasă-n fân,
Și dorul meu de somn,
Ca o iertare după greșeală.
S-adorm acum în plină criză mondială
Și să mă scol bătrân,
Într-o claie de fân,
Dacă morții din dragoste
Se mai scoală.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!