agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2008-04-28 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english] | Könyvtárba beírt Marius Surleac
“It was a' for our Rightful King”
By Robert Burns “It was a' for our rightful king That we left fair Scotland's strand; It was a' for our rightful king We e'er saw Irish land, My dear, We e'er saw Irish land. Now a' is done that men can do, And a' is done in vain! My love, and native land, fareweel! For I maun cross the main, My dear, For I maun cross the main. He turn'd him right and round about, Upon the Irish shore, He gave his bridle-reins a shake, With, Adieu for evermore, My dear! And adieu for evermore! The soldier frae the war returns, And the merchant frae the main. But I hae parted frae my love, Never to meet again, My dear, Never to meet again. When day is gone and night is come, And a' folk bound to sleep, I think on him that's far awa The lee-lang night, and weep, My dear, The lee-lang night, and weep.”
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik