agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
|
||||||
agonia Ajánlott Alkotáso
■ Rozsdás szárnyakkal
Romanian Spell-Checker Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-10-30 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english] | Könyvtárba beírt Constantin Enianu Night wet, oppressive, one could drown outside; In thick fog: red and wearying here and there Burn sadly street-lamps without gleam of light: A wet and dirty pot-house, as it were. Still darker on the outskirts seems the night… Sad hovels are now flooded everywhere, A dry and bitter cough is echoed wide Through crumbling walls dilapidated there. Like Edgar Poe, I am returning home, Or like Verlaine, quite liquefied with gin — On such a night nothing can worry me. And then, with steps of strange enormity I grope about some time at my own home, Tumbling, tumbling again, bawling within. Translated by Alfred Margul-Sperber
|
||||||||
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik