agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-10-17 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english] | Könyvtárba beírt Axel Lenn
Urns broken into pieces – anywhere
huge tombstones of marble resting underneath so many legionaries, lo Hinov – hidden within, everywhere the flood of centuries flown by. Treading on this struck dumb land, I see what you don’t see: shadows of those heroes we all descended from; and sitting in the silent valley, can’t help but laugh at rhythm and mock at any rule; my rhythm is the uproar their mail coats produce. I see them… there they are: all risen from their graves… All passing by – passing by hundreds; lo: helmets made of steel, Romans broad-shouldered, - wavy their hair; mighty their arm. The whole ancient Rome reveals itself ‘fore me: consuls, proconsuls, patrons, daughters, affranchised slaves – the whole ancient Rome: pontiffs, then, vestals too, flamens, Saturnalia. – Ave! Eternal star, still vagrant on these shores. Hush, o! empty lines… and bite the ground, you poet; - Caesars all now passing – lay your kiss upon this land: holly it is. (adapted translation Axel H. Lenn - after “Hinov” by al. Macedonski)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik