agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2020-03-31 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea O, ce departe-s toate și ce pierdute-s, ele, de mult, lumina-mi, poate, e-a unei stinse stele de mii de ani. Și, parcă, din preaciudata barcă în treacăt, se-auzi ceva ca un gând rău. Se auzi un ceas, bătând în casă,-n care casă?... Aș vrea să ies din mine, ca să-mi găsesc sub cerul prea înalt un adăpost. Aș vrea să-ngaim o rugă, – poate că mai există-ntr-adevăr o stea... Par toate a se fi stins de multă vreme - făr' de una. Pare-mi-se că o știu. E singura, din fosta salbă, a cerului, acum, pustiu – și care sus, ca o cetate albă, unde sfârșește raza-i, m-adastă și acum. Traducere Șerban Foarță
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik