agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2019-02-12 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Dar ce caută sufletele noastre călătorind pe punți de corăbii dărăpănate, înghesuite cu palide femei și copii ce plâng fără să le distragă nici peștii zburători, nici stelele din vârful catargelor; uzate de discurile fonografelor legate fără voie prin rugi inexistente murmurând sparte gânduri în limbi străine. Dar ce caută sufletele noastre călătorind pe putrede lemne marine din port în port? Mutând din loc pietre sfărâmate, respirând cu fiece zi mai anevoie răcoarea pinului, înotând prin talazele acestei mări fără simțuri fără oameni într-o patrie care nu e a noastră nici a voastră. Știam că erau frumoase insulele spre care-orbecăim pe-aici pe-aproape puțin mai jos sau puțin mai sus o infimă distanță. Traducere Aurel Rău
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik