agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 1739 .



Poveste
vers [ ]
din vol. Poezii (Cele mai frumoase poezii) 1963

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Giorgios_Seferis ]

2019-02-08  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea








Omul acesta umblă plângând
nimeni nu știe din care pricină.
Unii cred că el plânge după dragostile pierdute
care ne urmăresc obsedant
vara, la marginea mării, cu gramofoanele.

Ceilalți se ocupă de treburile lor
nesfârșite hârtii, odrasle care cresc,
femei care îmbătrânesc anevoie...
El are ochii asemenea macilor,
asemenea macilor tăiați primăvara
și două izvorașe în colțul ochilor.
Colindă pe străzi, nu se culcă niciodată,
sărind mici pătrate pe suprafața pământului,
mașină a unei infinite suferinți
ce-a sfârșit prin a-și pierde însemnătatea.

Alții l-au auzit vorbind
singur, pe când trecea,
despre sparte oglinzi pe parcursul anilor,
despre sparte chipuri în clar de oglinzi
pe care nimeni nu le poate reface.
Alții l-au auzit vorbind despre somn,
de viziuni sinistre în pragul somnului
și-nfățișări insuportabile de tandrețe.

Ne-am deprins cu el, e corect și liniștit
doar că merge ținând-o-ntr-un plâns ca sălciile
pe un mal de apă când le vezi pe tren
trezindu-te mahmur într-o turbure auroră.

Ne-am deprins cu el, nu reprezintă nimic,
ca oricare lucru devenit obișnuință.
Și vă vorbesc de el fiindcă nu găsesc nimic
care să nu fi devenit pentru voi obișnuință.
Mă închin.





Traducere Aurel Rău


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!