agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2018-11-27 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Țipând amar, Cu șuier ciori spre târg coboară: Va ninge iar – Ferice cine are astăzi țară! Stai ca-mpietrit, Privești în urma ta: lung drum e! De ce-ai fugit De iarnă, prostule, în lume? Pustiu tăcut La poarta lumii-ți va răspunde! Cel ce-a pierdut, Ce tu-ai pierdut, nu stă niciunde. Stai pal acum, Damnat să pribegești pe geruri, Ca orice fum, Râvnind mereu geroase ceruri. Zbori, păsărea, Cântând ca-ntr-un pustiu! – Nebune, Ia-ți inima Și-n gheață și dispreț ți-o pune! Țipând amar, Cu șuier ciori spre târg coboară: Va ninge iar – E vai de cel ce n-are țară! Traducere Simion Dănilă
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik