agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 2038 .



Nu tu, melodioasă, prin gânduri mi-ai trecut
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Alexander_Blok ]

2015-12-19  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea





Nu tu, melodioasă, prin gânduri mi-ai trecut,
Plutind deasupra Nevei, peste oraș, ușoară,
Nu tu ocultă spaimă din inimă mi-ai smuls
Cu bărbătească vlagă și milă de fecioară?

Tu nesfârșitul cântec l-ai ferecat în nea
Și-n martie cu har l-ai înnoit, senină,
Tu ziua înspre mine veneai precum o stea,
Sfințind tot caldarâmul cu limpedea-ți lumină.

Pe tine doar te cânt! Dar, iute, din înalt
Ai dispărut în neguri depărtare.
Spre tainele ascunse vor ochii-mi a răzbate -

Și nu te văd, și-o vreme de Domnul mă despart.
Dar cred: o să răsari, amurgul s-o aprinde
Și cercul cel de taină la urmă s-o închide.

8 iulie 1901

Traducerea Emil Iordache.
Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă'

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!