agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 4747 .



Omenire
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Georg_Trakl ]

2015-12-18  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea






Omenire pentru guri de tun, bătăi
De tobe, aspri-oșteni cu frunți cernite,
Pași: sânge, pâclă;negru fier, văpăi;
Grea deznădejde, noapte-n minți mâhnite:
Bani roșii, umbra Evei, goană, căi.
Nori sparți de raze, Cina cea de taină.
O lină liniște e-n vin și pâini.
Și doisprezece sunt cei strânși de faimă.
În somn gem noaptea sub măslini cu spaimă;
Își moaie sfântul Toma-n rană mâini.


Traducere Mihail Nemeș

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!