agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-12-08 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Ne-ntâlneam amândoi pe-nserate. Peste râu barca lin te purta. Plictisit de idei rafinate, Numai rochia albă-mi plăcea. Ne-afundam în misterul tăcerii. Pe un clin de nisip - undeva, Se-aprindeau lumânările serii. Un chip palid visa cineva. Patimi, șoapte, ori arderi mocnite În tăcerea de-azur la stingeam... Lângă malul cu stuf și răchite, În cețoasele seri ne-ntâlneam, Nici iubire, nici dor, nici obidă, Toate-au fost, au zburat, le-am uitat... Tu - în albul veșmânt, panahidă Și-a ta vâslă de aur curat. 13 mai 1902 Traducerea Emil Iordache. Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik