agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-26 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Departe de oraș se simte primăvara. Văpaia o presimt din mers și-aștept mereu. Acolo suflă-amurgul și încrețește marea Și-această răsuflare mi-e chinul cel mai greu. Știu: capitala-i plină de vuiet și-i departe, Dogoritor, amurgul o asuprește iar. O, inimi sărăcite! O, chipuri disperate! Nu știți că-i primăvară, vi-i sufletul amar. Și-aici, ca amintirea de caste vremi trecute Din zariște se-arată figuri necunoscute, Văpaia veșniciei și viața prorocind. Uita-vom larma vană. Ci vino blând, ușoară, Crepusculară, Tainică Fecioară Pe veci mâine și ieri cu flacăra-Ți unind. 12 iulie 1901 Traducerea Emil Iordache. Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik