agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-15 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Maria Elena Chindea Ale-amurgului umbre, să știi, Mi-amintiră răspunsul șoptit. Cred - prin ușa deschisă-n tării Va irumpe lumina murind. Precum palidul vis de-altădat', Chipul meu a rămas neschimbat, Iar din tainice vorbe - tăciuni Ca ecou dinspre fostele lumi, Unde, palidă, tu te plimbai Și-amurgul în ochi l-ascundeai, Și în urma-ți o barcă plutea, Ca o lebădă albă, de nea; După barcă, văpăi vălurind - Zbuciumatele-mi câturi plutind... Tu urechea la ele-ți plecai, Chipul meu neschimbat îl vedeai, Ți-aminteai cerul palid de sus, Unde visele toate s-au dus. În înalt îmi aduc viața, să știi, Amintindu-mi un vag asfințit, Parcă știu - printr-o ușă-n tării Va irumpe lumina murind. 20 decembrie 1901 Traducerea Emil Iordache. Volumul ''Versuri despre Preafrumoasa Doamnă''
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik