agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-05-28 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Guy Rancourt « De sterne die begehrt man nicht… » Goethe. Si vous avez le soir pleuré de nostalgie, Si vous avez tendu les bras Vainement, follement, vers l’ardente magie Des étoiles qu’on n’atteint pas Dites-vous seulement que leur éclat splendide Pourrait s’éteindre sous vos mains Et que le firmament serait peut-être vide Si vous en saviez les chemins. Hélas ! si vous pleurez pour une âme lointaine, Si vous avez perdu la paix Pour une étoile d’or en la nuit incertaine Et que vous n’atteindrez jamais Dites-vous seulement que c’est peut-être un songe Qu’un mot d’amour pourrait briser Que toute sa beauté votre divin mensonge S’éteindrait sous votre baiser. Qu’il vaut bien mieux laisser à la nuit ses étoiles Que de les voir pâlir au jour, Qu’il vaut mieux te laisser multiplier tes voiles Ô mon insaisissable amour ! (Jeanne Neis-Nabert, « Carnets d’une morte » in Silences brisés, 1908, pp. 83-84)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik