agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-02-21 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt Guy Rancourt Marronniers en fleurs, bosquet dans le couchant, Lune dans le feuillage, nous buvons en silence – Nos gobelets tintent dans la brise tiède Et le vin scintille vers le ciel profond. Fleurs d’un jour ! Nous brillons l’espace d’un été : Bois-moi, ma bien-aimée ! Belle, que je te boive ! Nos flambeaux d’amoureux appellent à chanter La douce nuit d’été. Ô le cri de la chouette au cœur noir de la nuit, Le vol du papillon dans les fleurs du laurier ! C’est une même ardeur, frère, qui nous consume ; Nous nous offrons aux dieux en victimes heureuses. Retentis maintenant, chant de vie et de mort, Tintent les gobelets, et que brûle notre heure ! (Hermann Hesse, Tessin, textes de prose et de poèmes, Genève, Metropolis, 2000, p. 64)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik