agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
![]()
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-06-25 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana] | Könyvtárba beírt Ionovici Titi
O, suflete, privește-i! sunt triști și singuratici
Ridicoli fără voie, sinistre manechine Þintind spre nicăierea priviri de umbră pline Nestiutori de lume, cu umblet de lunatici. Pe fata lor se stinge a cerului lumină! Ei ochii și-i îndreaptă spre larga depărtare Și-așa cum trec pe stradă spre-o-nchipuită zare Oricât de greu li-e gândul, ei fruntea nu și-o-nclină. Se pierd prin noaptea soră cu veșnica tăcere … Tu râzi și cânți, cetate cu lacomă plăcere Și voluptatea vieții cu frenezie-o sorbi. Mă vezi numai pe mine, mai jalnic decât ei Iar inima mă-ntreabă, când trec cu pașii grei - De ce-și ridică ochii spre cer, sărmanii orbi? (Traducere de Al. Hodos)
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik