agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
|
||||||
agonia Ajánlott Alkotáso
■ Rozsdás szárnyakkal
Romanian Spell-Checker Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2015-10-24
| [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais]
Lorsque Christophe Colomb est parti dans son premier voyage, disait Braque, sa seule chance était de prier. La foi en sa mission était son seul soutien avant de découvrir l'Amérique. Quant au deuxième voyage en Amérique, il n’a plus eu besoin que de répéter une chose déjà faite : la boussole a remplacé la prière.
Mais le chemin vers nous-même est beaucoup plus exigeant. Est-ce qu’il nous rappelle de Narcisse? Non, Narcisse doit être retiré de cette affaire. Il aurait certainement renoncé à faire son autoportrait s’il était un artiste. (...) L’anémone est la fleur d'Adonis. La légende dit qu’Adonis est né d'une entaille faite dans l'écorce d'un arbre. Épatée par la beauté de l’enfant, Aphrodite l’a confié à Perséphone, mais, plus tard, celle-ci a refusé de le restituer. Là-dessus, les deux déesses ont fait appel au jugement de Zeus, qui a décidé que, chaque année, Adonis va rester quelque temps dans le royaume des ombres; le restant, sur la terre. Après une autre version, les anémones seraient nées des larmes d’Aphrodite versées pour la mort d'Adonis, mort causée par le vengeur Arès. Combien de gouttes de sang, tant de larmes... Le caractère éphémère de cette fleur solitaire, aux doux pétales, ressort aussi de son nom, qui en grec signifie vent; l’anémone surgirait de la respiration du vent et disparaîtrait sous le vent. Au milieu des anémones rouges, dans leur calice, les graines noires semblent à un grain de nuit, de terreur, de fatalité, une menace nichée dans le fruit de la vie. C’est exactement ce qui se passe dans le destin de Luchian*. *Ştefan Luchian - le peintre roumain des fleurs. **traduit du roumain - extrait du volume Eul detestabil – Octavian Paler
|
||||||||
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik