agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
|
||||||
agonia Ajánlott Alkotáso
■ Rozsdás szárnyakkal
Romanian Spell-Checker Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2004-12-24 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni francais] | Könyvtárba beírt lucia sotirova Tout d'abord tu serres tes épaules ensuite tu t'élèves sur la pointe des pieds tu fermes les yeux et te bouches les oreilles. Tu te dis à toi-même : maintenant, je vais voler. Après quoi, tu dis : je vole et c'est juste cela le vol. Tu serres les épaules à la manière des rivières qui se rassemblent dans un seul fleuve. Tu fermes les yeux pareillement aux nuages qui encerclent le champ. Tu te hausses sur la pointe des pieds telle la pyramide qui s'élève sur le sable. Tu renonces complètement à l'ouïe l'ouïe de tout un siècle ensuite tu te dis à toi-même : maintenant, je volerai dès ma naissance jusqu'à la mort. Après quoi tu te dis encore : je vole - et c'est bien cela le temps. Tu rassembles tes rivières pareillement à tes épaules tu t'élèves sur le bêlement des chèvres et dis : Nevermore et tout de suite après : froufrou - flûte ! tu bats tes ailes de quelqu'un d'autre, et ensuite tu deviens ce quelqu'un d'autre et celui-là sera à jamais ce quelqu'un d'autre. Traduit du roumain par Constantin Crisan
|
||||||||
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | |||||||||
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik