agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 17495 .



Frumusețea
vers [ ]
traducerea: Șerban Georgescu

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2003-08-30  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt serban georgescu



Frumoasa sunt, cum este un vis cioplit in stanca
Si sanii-mi de care atatia se strivira
Poetilor o muta iubire le inspira,
Materiei asemeni, eterna si adanca.

In larg azur ca sfinxul stau mandra si ciudata;
mi-i inima de gheata si trupul cum sunt crinii;
urasc tot ce e zbucium tulburator de linii
si nu plang niciodata si nu rad niciodata.

Poetii pe vecie ursiti ai firii mele,
Ca-n fata unui templu cu mandri stalpi senini
Isi vor petrece viata in studii lungi si grele

Caci am ca sa-i induplec pe-acesti amanti blajini
Oglinzi in care totul mult mai frumos s-asterne:
Adancii mei ochi limpezi, plini de lumini eterne.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!