agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 8637 .



Cascada mica
vers [ ]
Catrenele de la valaisans

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Rainer_Maria_Rilke ]

2003-07-13  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Alexandra



(tradusa sin franceza de Alexandru Andritoiu)

1
Tu, Nympha, reimbraci un strai
ce te dezbraca iara;
extazul trupului ti-l dai
rotundei unde, clara.

Te schimbi la felul cum te-mbraci
si la pieptanatura;
Ci-n umbra anilor fugaci
ramai prezenta pura.

2
Oprita tara-n dungi de vami,
intre pamant si cer, de veghe, -
in voci cu ape si arami
esti dulce, dura, noua, veche, -

orfanda ce s-a inaltat
unor culegatoare maini,
tarim frumos si incheiat
si cald ca niste paini.

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!