agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2006-11-20
| [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english]
You, the greatest jeweler
Of the empyreal tiaras You, who burnish ceaseless, In the workshop of the cosmic space, Accept me as apprentice, By cabbalistic nights to teach The holy beauty’s canon by rote, Let me convert in gem the naught. And so toiling at chiseled, Exalted master and my lord, To doze at dawn while shimmers Stars powder on my overall. You, who reprimand the artists, And take in glory accomplice Those mighty prophets within Whose genius you proceed. Give me the words to wreathe Them, hot by the first alive breath Give them to see while aren’t wrote To hear while they aren’t spoke. I’d bring words from the origin of universe, I’d give them back inside its spirit as a verse, As constellations made by poems, As sonnets alike milky ways.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik