agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 7359 .



Repaus
vers [ ]
Traducere în limba română de Iulian Filip

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Giuseppe_Ungaretti ]

2009-05-17  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Bot Eugen Iulian




Cine-o să mă însoțească-n câmpii
Soarele se seamănă-n diamantele
stropilor de rouă
pe iarba mlădioasă

Rămân docil
predispoziției
universului clar

Se dilată munții
în înghițituri de umbre violete
și colindă-mpreună cu cerul

Deasupra astei cotituri ușoare
e imperfectă vraja

Mă prăbușesc în mine
și mă-ntunec într-un cuib de-al meu


.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!