agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 10467 .



Johnny
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Ronny_Someck ]

2006-05-19  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english]    |  Könyvtárba beírt marlena braester



The news of Johnny Weissmuller's death was broadcast in the military jeep
on the way to Beit-Lid.
The head that was turned to the jungles found the orchards of the Sharon.
In January '84 even an orchard is an attraction,
even a sprinkler or
a pitchfork.
Nothing to be done, the land of Israel doesn't live here anymore.
From the fisted heart of rabbi Yehudah Halevy remains the body
and in a basement in a street bearing his name I can
tell a girl: You turn me on.
And she: If you're turned on let me see your engine.

What a great world
where death leaps from branch to branch
and wintry birds hide in the horizon
as if in women's lingerie.






translated, from the Hebrew, by Tsipi Keller



.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!