agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 4003 .



Gulliver
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Victor_Felea ]

2009-04-11  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Bot Eugen Iulian



Am umblat prin orașe am umblat prin țări
Și nimeni nu m-a cunoscut nimeni nu m-a chemat
Numai după steaua palidă a singurătății m-am luat
Rob acelorași mute căderi și-nălțări

Acum albele drumuri s-au strîns ca un drum aici
La un capăt de lume sau poate în centru-i de foc
Nu mai știu ce se-ntâmplă cu mine cu vechiul meu nenoroc
Gulliver trist și legat priveghez un morman de pitici

Ziua și noaptea bat ritmul de spaimă al marelui ornic
Prea tîrziu prea puțin prea nimic în zadar
Încîlcitele drumuri se-nghrsuie-n sufletul meu și dispar
Și rămîne doar ritmul statornic good evening good morning


* din volumul "Cumpăna bucuriei", 1975

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!