agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 8087 .



Îți dau aceste versuri ...
vers [ ]
Traducerea: Necula Florin Dănuț

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2008-11-27  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Necula Florin Danut



Îți dau aceste versuri ‘nainte c-al meu nume,
Ferice să adaste la veacuri depărtare,
Corabie propice pe mările cu spume
Și să ilumineze o minte visătoare,

Căci amintirea ta, un basm neînțeles,
Trudește cititorul cu zgomot în timpane,
Și geamănă verigă, doar printr-un mistic sens,
Rămîne agățată de rima-mi sfidătoare!

Blestem asupra cui, din hăul cel profund,
Pînă-n tării de ceruri, doar eu îi mai răspund!
Tu care ești o umbră, cu urmă trecătoare,

Călcată în picioare, fără regret întors
De muritori stupizi, cu judecăți amare ...
Înger cu ochii negri și fruntea doar din bronz!

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!