agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Rom�nesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 8075 .



Frumusețea
vers [ ]
Traducerea: Necula Florin Dănuț

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Charles-Pierre_Baudelaire ]

2008-11-14  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Necula Florin Danut



Sînt, muritori, frumoasă precum un vis de stîncă,
Și sînii mei, de care atîția se izbiră,
Poetului o tandră iubire îi inspiră,
Materiei asemeni, eternă și adîncă.

Și stăpînesc azurul precum un tainic sfinx,
Îmbin un suflet rece cu albul delicat.
Urăsc orice mișcare, hotarul destrămat
Și n-am rîs niciodată, nici plînsul nu m-a prins.

Poeții, puși în fața mărețe-mi atitudini,
Ce este inspirată de mîndrele statui,
Își pierd întreaga viață în austere studii

Căci am, pentru-ai vrăji pe-amanții aceștia puri
Două oglinzi curate ce înfrumusețează:
Adîncii mei ochi mari, în luminoasă ceață!

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!