agonia magyar v3 |
Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission | Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál | ||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() | |||||
Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli | ||||||
![]() |
|
|||||
![]() |
agonia ![]()
■ Rozsdás szárnyakkal ![]()
Romanian Spell-Checker ![]() Lépj kapcsolatba velün |
- - -
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2005-12-30 | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english] | Könyvtárba beírt Ionescu Bogdan
We know where deepest lies the snow,
And where the frost-winds keenest blow, O'er every mountain's brow, We long have known and learnt to bear The wandering outlaw's toil and care, But where we late were hunted, there Our foes are hunted now. We have their princely homes, and they To our wild haunts are chased away, Dark woods, and desert caves. And we can range from hill to hill, And chase our vanquished victors still; Small respite will they find until They slumber in their graves. But I would rather be the hare, That crouching in its sheltered lair Must start at every sound; That forced from cornfields waving wide Is driven to seek the bare hillside, Or in the tangled copse to hide, Than be the hunter's hound.
|
||||||||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() | |||||||||
![]() |
Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket | ![]() | |||||||
![]() |
Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne
E-mail | Publikálási és bizalmassági politik