agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 9699 .



Unwords
vers [ ]

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [Nichita_Stanescu ]

2005-10-17  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni english]    |  Könyvtárba beírt Axel Lenn



He held out a leaf towards me as if a fingered hand.
I held out a hand towards him as if a crenate leaf.
He reached out a limb like an arm towards me.
I reached out an arm like a limb towards him.
He bowed his trunk towards me
just like a shoulder.
I bowed my shoulder towards him
just like a knotly trunk.
I heard intensified his sap throbbing
like blood.
I heard slackened my blood rising like sap.
I walked through him.
He walked through me.
I’ve been lonely a tree ever since.
He’s been
lonely a man.

(adapted translation: Axel H. Lenn)

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!