agonia
magyar

v3
 

Agónia - Művészeti Műhelyek | Szabályo | Mission Lépj kapcsolatba velün | Regisztrál
poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
armana Poezii, Poezie deutsch Poezii, Poezie english Poezii, Poezie espanol Poezii, Poezie francais Poezii, Poezie italiano Poezii, Poezie japanese Poezii, Poezie portugues Poezii, Poezie romana Poezii, Poezie russkaia Poezii, Poezie

Cikk Közösségek Pályazat Esszé Multimédia Személyese Vers Sajt? Próza _QUOTE Forgatókönyv Speciáli

Poezii Romnesti - Romanian Poetry

poezii


 


A szerző további alkotásai


Ennek a szövegnek a fordítása
0

 Tagok kommentárja


print e-mail
Megjelenitése: 8557 .



Sonetul CXXIV
vers [ ]
Traducere Neculai Chirica

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
by [William_Shakespeare ]

2005-10-08  | [Ezt a szöveget a következ. nyelven kell olvasni romana]    |  Könyvtárba beírt Constantin Enianu





Iubirea mea de-ar fi copil de rege,
Ar fi pripasul soartei, slujitor
Iubit de timp sau frînt de aspra-i lege,
Boz între bozi sau floare între flori.

Dar nu-i, căci ea e mai presus de toate,
De fastul sclipitor și n-o lovește
Cîrtirea josniciei prea plecate
De-a cărei modă timpu-i prins ca-n clește.

Politica, această rătăcire,
N-o sperie cu ițele-i de-un ceas ;
Iubirea-i singură-n desăvîrșire
Și pururi neschimbată mi-a rămas.

Nebunii timpului îmi sînt chezașii :
Mor ca martiri, trăind ca ucigașii !

.  |










 
poezii poezii poezii poezii poezii poezii
poezii
poezii Az irodalom, kultúra és vers háza. Írj és élvezd a cikkeket, esszéket, prózát, klasszihus verseket és versenyeket poezii
poezii
poezii  Keresés  Agónia - Művészeti Műhelyek  

Az oldalakon megjelent bármely anyag közlése engedélyünk nélkül, tilos.
Copyright 1999-2003. Agonia.Ne

E-mail | Publikálási és bizalmassági politik

Top Site-uri Cultura - Join the Cultural Topsites!